哈密尔顿《新生活报》在线阅读

哈密尔顿华人网™

 找回密码
 注册
查看: 5712|回复: 0

华盛顿邮报搞了一个比赛,要求写两行押韵的诗......

[复制链接]

97

主题

67

回帖

0

精华

高级会员

Rank: 4

积分
902
威望
6
金钱
302
注册时间
2010-1-15
发表于 2010-4-10 14:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
华盛顿邮报搞了一个比赛,要求写两行押韵的诗,第一行能多浪漫就多浪漫,第二行能多不浪漫就多不浪漫,以下是一些入选作品
( z0 x1 L. r/ |$ i) e$ r, [) P
% w. k( H' T- b- H$ v1. My darling, my lover, my beautiful wife:
6 m* c2 M9 l! t# [$ T5 ^: I7 N' jMarrying you has screwed up my life 5 E4 |% r3 o8 i% ~  Z! ^. `
我的心肝,我的挚爱,我美丽的贤妻, : x( c: D; ^8 x3 B/ E* g
我这辈子就毁在你手里。

0 h: j8 f: p5 i9 r" ?9 {. V3 C: W& n2. I see your face when I am dreaming.
" s3 K! u5 ~, [8 {* Q& tThat's why I always wake up screaming.
: c3 t8 Q9 z! H, v/ u你的容颜依稀入梦境,
* D0 J5 o$ K% ?( K于是我在尖叫中惊醒。

2 f2 p6 u( y: e* `3. Kind, intelligent, loving and hot; - S) t5 Z0 S. x: y' y
This describes everything you are not. ! j# i( C8 e5 A9 k6 p
善良、聪慧、多情而性感, * v  D7 C6 O/ l- ]& v0 {9 Q
可惜这些你一条都不占。

7 m( h( V: O: H- C1 P, l! p7 l4. Love may be beautiful, love may be bliss,
2 w" }# l1 M. x$ r' E( E7 g. oBut I only slept with you 'cause I was pissed. 6 ~$ Q8 E/ _8 C. M1 c4 a9 U0 b
爱是上天赐福,爱情多么美好, 1 _0 g3 T. x  F
可我与你同眠只是因为喝高。
# i( x) k+ ?: f- Q
5. I thought that I could love no other " Q3 R& ~( l; U9 u+ H; j# F0 c
-- that is until I met your brother.
+ v4 E3 j% T7 t3 p: k曾以为一生只爱你一个
' g2 b- w- H. e. ~) y直到遇见你的二表哥。
! U4 B* w$ s& h8 p% x4 _
6. Roses are red, violets are blue, sugar is sweet, and so are you. ( P- k5 G. d/ a
But the roses are wilting, the violets are dead,the sugar bowl's empty and so is your head.
9 G! w  f6 V9 s娇艳的紫罗兰,鲜红的玫瑰,甜蜜的糖,就像你一样美。 ) u1 A4 A+ i# A0 _; v9 ~
但紫罗兰会凋谢,玫瑰会枯黄,糖碗空空如也,和你的脑袋一样。
3 d) e! _9 u. R% i) t, Y" ^" \
7. I want to feel your sweet embrace; 9 T0 |5 Y; a0 T' C; r; z* Z
But don't take that paper bag off your face. 3 N! }' s* l; t& S! \5 U  s: ^
我渴望你温柔的拥抱, " ]( G; B- I* p* T6 i
但别把你脸上的面具摘掉。

& E& l* B& W2 q) g8. I love your smile, your face, and your eyes
, I# ^+ c+ p# @Damn, I'm good at telling lies!
7 b5 w/ n& b3 P% G+ C% J我爱你的明眸,你的脸庞,你的微笑, 4 J7 a6 u: b/ R0 O3 V& J
妈的,我真是说谎不打草稿!

; S& l+ ]1 v$ p9. My love, you take my breath away.
5 Y2 M7 e+ u. P) s0 N" Y* gWhat have you stepped in to smell this way?
, b/ ~6 h: @' R爱人啊,你简直让我窒息,
  ]# z3 D. }+ m# ~' K你在哪沾上的一身臭气?
* S9 Q( r+ S! o+ l4 C) Q
10. My feelings for you no words can tell,
1 }. `6 C4 x9 W+ m) T* G+ h+ _Except for maybe "Go to hell."
9 i: n5 X8 q& }: e4 _( p* z, H我对你的深情无法付诸言语, ' N9 t( f. C9 |; ^; Z+ n: q5 D: t5 @
除了一句“滚一边去”!

+ c; ^4 M  W6 Q/ g11. What inspired this amorous rhyme? / u5 e8 p: i) p
Two parts vodka, one part lime.
* b+ R" [! M' d7 S* N4 W" P是什么激发了我多情的诗篇?
+ s8 ~2 B/ ~$ T# y# @伏特加两杯,酸柠檬一片。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|哈密尔顿华人网

GMT-4, 2024-6-8 17:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表